Ä¿ÇÃ·è µ¥ÀÌÆ® (4)

ペアルックデト (4)


「のどいちゃった」
私のつぶやきに敦くんが
づき、
「あっ、ごめん。前半が終わったらハ
フタイムに何か買ってくるよ」
前半?後半もあるの?ハ
フタイムって、なに?

どうやら、そのハ
フタイムとやらに入ったようで、みんなが立ち上がった。
「トイレ行ってくる」と立ち上がって、正直もう
っちゃおうかと思った。
でも敦くんの車で
たからり道分からないし。
でトイレを終えて手を洗っていたら、「ねえ」とをかけられた。
さっき隣に座っていた女の人だ。

「あなたサッカに興味ないでしょう。彼氏に無理やり連れてこられたカンジ?」
「いえ、無理やりっていうか…、ブル
フェアリこうって言われて、あたし、素敵な名前のカフェだと思ったの。まさかサッカムの名前だなんて思わなかったんだもん」
ぽろぽろと
が出てきた。
女の人は「ぷっ」と吹きだした。
「やだ、カワイイ」
「バカにしてます?」
「いいえ。でもね、そのTシャツ、似合ってるわよ。あなたが思っているよりずっと。彼とあなたもね」
女の人は笑いながら出て行った。確かにこの色は、嫌いじゃない。

 

“목말라졌어”

내가 중얼댄 말을 아츠시 군이 알아채고,

“앗, 미안. 전반 끝나면 하프 타임에 뭐 사올게.”

전반? 후반도 있어? 하프 타임이 뭐야?

 

아무래도 그 하프 타임이라고 하는 것인지에 들어간 모양이라 모두가 일어섰다.

“화장실 다녀올게”라고 하며 일어나서 솔직히 이제 돌아가버릴까 하고 생각했다.

그러나 아츠시 군의 차로 왔기 때문에 돌아가는 길 모르는데

울상으로 볼일을 보고 손을 씻고 있자, “저기” 하고 누군가 말을 걸어왔다.

아까 옆자리 여자다.

“당신, 축구에 흥미 없죠? 남자친구가 억지로 끌고 온 느낌인데?”

“아니. 억지로 라고 해야 할까… 블루 페어리 간다고 들었는데, 나, 멋진 이름의 카페라고 생각했어. 설마 축구팀 이름일 줄은 생각도 못 했는걸.”

눈물이 뚝뚝 나왔다.

여자가 “풋”하고 소리를 냈다.

“어머, 귀여워.”

“놀리는 거예요?”

“아니. 그래도 그 티셔츠, 잘 어울려. 당신이 생각하는 것보다 훨씬. 그하고 당신도.”

여자가 웃으면서 나갔다. 확실히 이 색은 싫지 않아.

 

 

오늘의 어휘

* (かわ)く 목이 마르다, 갈증이 나다

* つぶやき 중얼댐

* どうやら 어쩐지, 아무래도

* (なみだめ) 울상, 울 것 같은 눈, 눈물 어린 눈

* 無理(むり)やり 억지로, 강제로

* 素敵(すてき) 멋지다, 근사하다

* ぽろぽろと 뚝뚝, 주르륵

* 似合(にあ)う 어울리다

웹에서 주목받고 있는 일본 '린'의 단편소설,

다락원에서 그 베스트 작품들을 연재합니다. 
제공
: りんのショートストーリー