<¡®³ªÀÌ¿£ ¹ýÄ¢ÀÌ ¾ø´Ù¡¯: ¾ÆÈçÀÌ ´Ù µÈ ÇÑ ¿¹¼ú°¡ÀÇ °í¹é>

아흔이 다 되어가는 나이에도 왕성한 활동을 펼치고 있는 예술가 나탈리 디아벨로프가 왜 나이를 잘 공개하지 않는지에 대한 그녀의 감추어 둔 이야기를 기사를 통해 함께 알아봅시다.

‘There are no rules in age’: confession of an almost 90-year-old

For the past 30 years, I have avoided mentioning my date of birth except when bureaucratically, medically or legally required to do so. In all social interactions, I avoid the object/subject. If I am asked directly why I won
’t say how old I am, my default answer is: vanity. It is the truth, and why not? I have reasons to be vain. I have been extremely fortunate with my genes; my mother and father lived until they were 97 and 101, respectively/respectfully. I’m still a full-time working artist, still exploring, discovering and getting better and better every other day. I don’t feel, think, or look my age.

정답

subject
respectively

해설
object
물체
subject 주제
respectively 각자
respectfully 공손하게

어휘
bureaucratically
관료주의적으로, 요식적으로
social interaction 사교
default 디폴트, 기본값
vanity 자만심, 허영
vain 자만심이 강한
fortunate 운 좋은

해석
‘나이엔 법칙이 없다’: 아흔이 다 된 한 예술가의 고백

지난 30년 동안, 절차나 의료적, 혹은 법적인 필요에 의해 요구될 때를 제외하고 나의 생년월일을 언급하기를 피해왔다. 모든 인간관계 활동에서, 나는 그 주제를 피한다. 왜 나이를 말하지 않는지에 대해 직접 질문을 받으면, 나의 기본 대답은 ‘허영’이다. 이것이 진실이고, 뭐가 어떤가? 나에게는 자만할 이유들이 있다. 나는 축복받은 유전자를 가지고 태어났다. 내 어머니와 아버지는 각자 97세, 101세까지 사셨다. 나는 여전히 풀타임으로 일하는 예술가이며, 여전히 탐구하고, 발견하고, 하루 걸러 더 나아지고 있다. 나는 내 나이로 느끼거나, 생각하거나, 그렇게 보이지도 않는다.

https://www.theguardian.com/society/2019/jan/03/there-are-no-rules-in-age-confessions-of-an-almost-90-year-old