<¡ºÇູÇÑ ¿ÕÀÚ(The Happy Prince)¡» by ¿À½ºÄ« ¿ÍÀϵå (12)>

지난 시간에 이어서 오스카 와일드의 『행복한 왕자(The Happy Prince)』를 함께 읽어봅시다. 우리말이 원문에서는 어떻게 쓰였을지 생각하면서 읽어봅시다.

So the Swallow picked out the great ruby from the Prince’s sword, and flew away with it in his beak over the roofs of the town.

He passed by the cathedral tower, where the white marble angels were
조각된. He passed by the palace and heard the sound of dancing. A beautiful girl came out on the balcony with her lover. “How wonderful the stars are,” he said to her, “and how wonderful is the power of love!”

“I hope my dress will be ready in time for the State-ball,” she answered; “I have ordered passion-flowers to be embroidered on it; but the seamstresses are so lazy.”

정답
sculptured

어휘
pick out 뽑아내다
sword 칼
pass by 지나가다
marble 대리석
sculpture 조각, 조각품
in time ~에 맞춰, 늦지 않게
State-ball 무도회

해석
그래서 제비는 왕자의 칼자루에서 큰 루비를 뽑아내어 입에 물고 마을 지붕들 위로 날아갔습니다.

제비는 하얀 대리석 천사가 조각된 성당 탑을 지나갔습니다. 궁전을 지날 때는 춤추는 소리를 들었습니다. 아름다운 아가씨가 연인과 난간에 나와 있었습니다. “별이 너무나 아름다워요. 사랑의 힘은 정말로 놀라워요.”하고 남자가 말했습니다.
 
“다음 무도회 때까지는 내 새 드레스가 완성되었으면 좋겠어요. 드레스에다 시계풀을 수놓아 달라고 했는데 재봉사들이 너무나 게을러요.”하고 아가씨가 말했습니다.