<¡ºÇູÇÑ ¿ÕÀÚ(The Happy Prince)¡» by ¿À½ºÄ« ¿ÍÀϵå (1)>

오늘부터 함께 읽어볼 작품은 아일랜드 작가 오스카 와일드의 동화 『행복한 왕자(The Happy Prince)』입니다. 명작 동화로 어린 시절 한 번쯤은 읽어본 행복한 왕자의 동상과 제비의 이야기를 영어로 함께 읽어볼까요?

High above the city, on a tall column, stood the statue of the Happy Prince. He was gilded all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright sapphires, and a large red ruby glowed on his sword-hilt.

He was very much
존경받다, 동경을 받다 indeed. “He is as beautiful as a weathercock,” remarked one of the Town Councillors who wished to gain a reputation for having artistic tastes; “only not quite so useful,” he added, fearing lest people should think him unpractical, which he really was not.

정답
admired

어휘
column
기둥, 축대
statue 동상
glide 바르다
leaf 박
fine gold 순금
glow 빛나다
sword-hilt 칼자루
indeed 실로, 정말
weathercock (수탉 모양의) 풍향계
Councillor 의원
gain a reputation for ~에 대한 명성을 얻다
artistic taste 예술적인 감각
fear lest ~할까 봐 걱정하다
unpractical 비실용적인

해석
높은 축대 위에 ‘행복한 왕자’의 동상이 도시에 높다랗게 서 있었습니다. 동상의 온몸은 얇은 순금으로 덮여 있고, 눈에는 두 개의 반짝이는 사파이어가 박혀 있고, 칼자루에는 크고 붉은 루비가 빛났습니다.

정말로 왕자의 동상은 많은 존경을 받았습니다. “왕자님은 수탉 모양 풍향계만큼이나 아름다워요.”하고 예술적인 감각이 있다는 명성을 얻고 싶어 하는 시의원이 말했습니다. 그러곤 실제로는 안 그렇지만 사람들이 자기를 실속이 없다고 생각할까 두려워서 “물론 그다지 쓸모있는 것은 아니지만.”하고 덧붙였습니다.