<»ý»ý ¿µ¾î - ¡º»þÀ̴ס»>

생생한 영어를 배우는 Live English입니다. 영화 <샤이닝>에서 주인공 잭이 겨울 동안 영업을 중단하는 호텔의 관리직을 맡기 위해 호텔 주인인 울만과 대화를 나누는 장면입니다. 함께 보시죠.

ULLMAN The winters can be fantastically cruel. And the basic idea is to cope with the very costly damage and depreciation which can occur. And this consists mainly of running the boiler, heating different parts of the hotel on a daily, rotating basis, repair damage as it occurs, and doing repairs so that the elements can't get a foothold.

JACK That sounds fine to me.

ULLMAN Physically, it's not a very demanding job. The only thing that can get a bit trying up here during the winter is, uh, a tremendous sense of isolation.

JACK That just happens to be exactly what I'm looking for. I'm outlining a new writing project. Five months of peace is just what I want.

ULLMAN That's very good Jack, because, uh, for some people, solitude and isolation can, of itself become a problem.

JACK Not for me.

해석

울만 이곳의 겨울은 지독하게 잔인할 수 있어요. 기본적인 생각은 대가가 큰 피해와 생길 수 있는 감가상각에 대비하자는 거죠. 주로 보일러를 틀고, 매일 호텔의 구역을 바꿔가며 난방을 틀어주고, 파손된 곳을 그때그때 수리해서 피해가 발생할 수 있는 틈을 막는 일들이에요.

괜찮네요.

울만 육체적으로 어려운 일은 아니죠. 단 한 가지 겨울 동안 좀 괴로울 수 있는 점은 엄청난 고립감입니다.

마침 제가 찾고 있는 게 바로 그겁니다. 새 소설을 구상 중이거든요. 다섯 달의 평화야말로 제가 원하는 거예요.

울만 정말 다행이군요, 잭. 왜냐하면, 어떤 사람들에게는 고독과 고립감 그 자체가 문제가 될 수 있거든요.

전 아녜요.

어휘
cope with ~
에 대비하다, 처리하다
depreciation 평가 절하, 가치 하락, 감가상각
rotating 선회하는
get a foothold 거점을 확보하다
demanding 부담이 큰, 힘든
trying 괴로운, 힘든
tremendous 엄청난, 굉장한
isolation 고립, 격리
solitude 고독