<³Í ¿Ö Á¤½ÅÀ» µý µ¥ ÆÈ°í ÀÖ´Ï?>

你怎么心不在焉?

넌 왜 정신을 딴 데 팔고 있니?


 

老师: 大家都在聚精会神地听课,你怎么心不在焉呢?

Dàjiā dōu zài jùjīnghuìshén de tīngkè, nǐ zěnme xīnbúzàiyān ne?

 

婷婷: 对不起,老师。我身体有点不舒服。

Duìbuqǐ, lǎoshī. Wǒ shēntǐ yǒudiǎn bù shūfu.

 

老师: 怎么了?哪里不舒服?

Zěnme le? Nǎli bù shūfu?

 

婷婷: 我好像感冒了,从晚上开始一直咳嗽、流鼻涕。

Wǒ hǎoxiàng gǎnmào le, cóng wǎnshang kāishǐ yìzhí késouliú bítì.

 

선생님: 다른 사람 모두 집중해서 수업을 듣고 있는데, 넌 왜 정신을 딴 데 팔고 있니?

 

팅팅: 죄송합니다, 선생님. 몸이 조금 안 좋아서요.

 

선생님: 왜 그래? 어디가 아프니?

 

팅팅: 밤부터 계속 기침하고 콧물이 나오는데 감기에 걸린 거 같아요.

 

 

 聚精会神

jùjīnghuìshén

[성] 정신을 집중하다

 咳嗽

késou

[명][동] 기침(하다)

 

心不在焉은 ‘마음이 여기 있지 않다’, ‘정신을 딴 데 팔다’ 라는 의미의 표현입니다.